This post was crafted in response to a friend from Bangladesh, who will sit for the test in a couple of weeks. His question was about how I scheduled my preparation phase to get a desired band in IELTS. Continue reading
“Just follow the answer on books, keep practicing and don’t ask why!”
Once a while, I asked my teacher a question during history class and this was the answer. In general, the examination-oriented education in Continue reading
Preparing for the IELTS test can be daunting and tiring, just like me, I tried to find online materials as much as possible and ended up too much information for me to digest. It’s overwhelming, Continue reading
After sitting for the speaking test, I was thinking that I messed up the test due to some grammatical mistakes. So, the only thing that I could do was hoping at least 6.0 for an overall score. Continue reading
I think I did quite well, 7.5 out of 9.0 for my reading. At 9.40 a.m., I was given a booklet contains about 40 questions and we were asked to use another page of the answer sheet that we used for listening test Continue reading
After finishing the reading test, the representative from British Council gave instructions for this section. My mind was playing tricks on me, I had lost all the ideas I have studied, all vocabularies that I should use, some phrases and grammar rules that I memorized. Continue reading
Surprisingly, I got a 7.0 for this section. My speaking test was on the same day with other three sections. Therefore, it’s such an exhausted marathon Continue reading
Linguists have studied about how to justify Manglish properly (even though it is hard to do so~) and the role of this creole language in the local society. The reality is local people are not aware about this as it became a norm of using Manglish in our daily lives, we feel more comfortable when communicating in Manglish, just like our second mother tongue.
This is apparently a phrase we use in our daily lives, ‘macha’ is the word from Tamil language (an Indian language) means brother, which original means brother-in-law. ‘Jom’ means let’s in Malay language and ‘yum cha’ means drinking tea in Cantonese dialect. So, ‘jom yum cha together-gether lah!’ literally means let’s have a tea together.
Malaysian English is considered as one of the creole (rojak) versions of English appears in our daily lives. We tend to assimilate some Malay, Chinese and Tamil vocabulary into spoken English which really “impressed” our foreign friends.